Домой » Культура » «Я МИР СРАВНИЛ БЫ С КРАСОЧНЫМ БАЗАРОМ»

«Я МИР СРАВНИЛ БЫ С КРАСОЧНЫМ БАЗАРОМ»

Слово «экономика» переводится с древнегреческого как «искусство ведения домашнего хозяйства». Сегодня мы вступили в новую, как бы не привычную для нас жизнь и проходим испытание на прочность — способность выжить в условиях рыночной экономики. Однако человечество всегда жило по ее законам, и процесс постижения ее тайн начинался еще с глубокой древности — с тех самых времен, от которых берут начало истоки народного творчества.
В старинном узбекском хикояте (рассказе) говорится: однажды молодой принц решил отправиться в путешествие. Перед дорогой он обратился к своему духовному наставнику со словами: «Скажите, учитель, на что мне следует обращать внимание во время путешествия, чтобы получше узнать неведомые земли и населяющие их народы?» На что наставник ответил: «В какую бы страну или часть света ты ни отправился, постарайся узнать три вещи: прежде всего про тамошний мазар (кладбище), затем про базар, а потом про обычаи и уклад жизни людей тех краев».
Что подразумевал мудрый наставник? Безусловно, наши предки считали пробуждение в человеке духовности главным нравственным критерием, и эта нравственная оценка человека, выработанная узбекским народом за свою многовековую историю, во многом способствует раскрытию понятия «восточный менталитет».
То, над чем веками билась человеческая мысль, со временем стало азбучной истиной: производство материальных благ, рынок, экономика — это основа жизни, фундамент человеческого общества. И лишь на этой основе могут существовать политика, религия, наука, искусство. Недаром по этому поводу сложена такая узбекская народная пословица: «И отец твой — это базар, и матушка твоя — это базар».
И в самом деле, рынок любого подчинит своей воле, своим законам и расставит свои цены. Рынок определяет твою жизнь, твое благополучие, твое процветание. «Я мир сравнил бы с красочным базаром», — философски замечает в одном из своих стихотворений замечательный узбекский поэт Абдулла Арипов.
В древнем узбекском эпосе «Алпомыш», содержащем яркие самобытные картины патриархальной народной жизни, дается описание восточного базара, и оно не может не восхищать нашего современника чертами благородной простоты, спокойного величия, искренней человечности: «В вилайете Тайчи-хана, в уделе калмаков был один небольшой базар — Янги-базаром назывался. У падишаха калмаков была дочь по имени Тавка. Тавке-аим было поручено управление Янги-базаром. Как-то велела Тавка-аим собраться своим сорока девушкам и такое им слово сказала:
«Не задерживаясь, на Янги-базар идите.
Проверьте у кустарей их весы,
Гири их проверьте — правильны ли они,
Девушки милые, все туда идите…»
И вот канизы-служанки облачились в воинское платье, в руки взяли жезлы разукрашенные — эмблемы ханского чиновника (чтобы они тем самым могли исполнить данное им поручение).
«К базару приходят, когда в разгаре торг,
Обходят девушки торговые ряды.
Вначале проверяют краснорядцев они.
Проходят дальше, где выставлена пестрядь.
Ту пестрядину они аршином обмеряют.
Если не по мерке, купцам страху нагоняют.
И вот так они за торговлей следят.
Пройдя оттуда, к мясникам идут.
Гири на весах девушки выверяют.
Если гиря легче, хозяина укоряют…
Делают опрос о ценах на базаре.
Люди вокруг им на это отвечают.
Если нажива невелика, то ее допускают.
Если же барыш намного превышает.
Узнав о том, торговцев обвиняют…»
Бесспорно, что еще в самые далекие седые времена существовали и развивались в своей естественной эволюции товарные отношения. Люди уже тогда ломали голову, как получить прибыль. Примечательно, что эти отношения запечатлелись в узбекском фольклоре часто в форме народной шутки, и это еще раз подтверждает общеизвестную истину — отличительной чертой мудрости является веселое восприятие жизни. Вот послушайте на этот счет такую притчу:
«Думал, думал незадачливый Афанди, как ему разбогатеть, и надумал продавать айран — напиток из кислого молока, разбавленного водой. Весь день он бойко торговал, в жаркий день всем хотелось утолить жажду прохладным айраном. К концу дня Афанди подсчитал выручку и остался доволен. И решил он пять таньга — свой первоначальный капитал, затраченный на покупку кислого молока, — спрятать подальше, в укромном месте своего старого халата.
Возвращаясь в хорошем расположении духа и переходя ветхий мост, Афанди неожиданно оступился и угодил в воду. Вся его дневная выручка уплыла, а при нем остались только надежно припрятанные пять таньга, с которых он начал свое «дело».
Расстроенный от неудачи Афанди, выкарабкавшись на берег, многозначительно сказал:
— Что с водой пришло — в воду и ушло, и остались при мне мои прежние пять таньга».
Вот так Ходжа Насреддин Афанди, хоть и старался изо всех сил наладить свой бизнес, а все же капиталов он, увы, не нажил, не разбогател, зато стал всеобщим посмешищем. И пошла гулять по махалле и по всей округе эта присказка: «Что с водой пришло — в воду и ушло…» На языке экономистов это называется «торговля с самим с собой».
Да, при стародавнем рынке уже были зачатки нынешних экономических терминов и понятий. Вот, к примеру, возьмем еще такой современный термин, как альтернативная цена. В узбекском фольклоре она раскрывается с совершенно неожиданной стороны, и весьма метко, и запоминающе и остроумно:
«Ах, какой большой скандал, ах мошну я потерял.
Была червонцами полна, теперь не знаю, где она.
Ах, какой большой скандал, весь базар я обыскал.
Ах, как горько! Помогите! А отыщется — верните…
— Жуй, — сказал мне дед Амир, — горький перец-калампир,
И покажется тогда чепухой твоя беда!»
Всем известно, что для Востока изначально было традиционным уважение к труду. Посмотрите, какие чудеса он творит в жизни человека, и об этом с поразительной ясностью сказано нижеследующей узабекской народной пословицей:
Я весь день пахал-пахал,
И лишь ночью отдыхал,
И овечий мой треух
Соболиным стал.
В глубине веков зародилась цивилизация Центральной Азии. Воспитание в человеке лучших и добрых чувств было главным в традициях Востока и нравственно-этической ценностью узбекского народа. Великий мыслитель Абу Али ибн Сино писал, что у души благородной есть четыре признака, которые ее возвышают. Это ее щедрость, нравственная опора, сила духа и гордость.
Максуд Абдурахимов.
Кандидат филологических наук.